Ressources d'accompagnement pour les langues vivantes étrangères et régionales aux cycles 2, 3 et 4

Les ressources d'accompagnement pour les langues vivantes étrangères et régionales ont été conçues pour les cycles 2, 3 et 4 afin de mettre en avant la continuité et la progressivité des apprentissages tout au long de la scolarité obligatoire. Elles proposent des outils pédagogiques, didactiques et scientifiques.

Mis à jour : juin 2023

Les ressources pour mettre en œuvre le programme

Consulter les programmes des cycle 2 et cycle 4 publiés au BOEN n°31 du 30 juillet 2020.

Télécharger le programme du cycle 3 en vigueur à la rentrée 2023.
Cette nouvelle version d’après le BOEN n° 31 du 30 juillet 2020 et le BOEN n° 25 du 22 juin 2023 inclut le nouveau programme de sciences et technologie.

Les repères annuels de progression et les attendus de fin d'année

Les repères annuels de progression complètent les programmes de langues vivantes.  Ils offrent une référence commune et doivent permettre d'aborder de façon équilibrée les connaissances et compétences visées pour les élèves tout au long des trois années de chaque cycle. Ils sont adossés au cadre européen de référence pour les langues (CECRL). Ils sont disponibles pour le cycle 4 et seront proposés prochainement pour les autres cycles.

Les attendus de fin d’année sont adossés au CECRL et déclinés dans 4 langues : en anglais (pour les cycles 2, 3 et 4) ainsi qu’en allemand, en espagnol et en italien (pour le cycle 4). Ils précisent les objectifs, notamment linguistiques, et donnent des exemples de réussite concrets selon les niveaux du CECRL visés. Ils sont disponibles pour les classes de cinquième et de troisième et seront progressivement proposés pour les autres niveaux.

Guide pour l'enseignement des langues vivantes étrangères

Le principal objectif du guide « Guide pour l'enseignement des langues vivantes étrangères - Oser les langues vivantes étrangères à l'école » est d'aider les professeurs à concevoir et pratiquer un enseignement de langues vivantes régulier, motivant et efficace, en s'appuyant à la fois sur des bases théoriques solides et sur des exemples de mise en œuvre décrits de façon très détaillée.

Exemples de progressions du cycle 2 au cycle 3

La deuxième partie du guide est disponible pour les langues suivantes :

Captain Kelly, un assistant vocal pour l’éducation

L’assistant vocal Captain Kelly propose un ensemble d’activités courtes et variées pour enseigner et apprendre l’anglais du CP au CM2. La souplesse de cette ressource permet au professeur des écoles de l’intégrer dans ses séances d’enseignement de manière progressive et différenciée.

Présentation générale des ressources en langues vivantes (étrangères et régionales)

Les ressources proposées ici entendent accompagner les équipes dans leur réflexion sur la préparation et la mise en œuvre du cours de langues vivantes. Elles ont pour objectif de donner des pistes à adapter, à faire évoluer en fonction des profils d'élèves et des données propres à chaque classe et à chaque établissement, de nourrir l'initiative pédagogique des enseignants et des équipes, et non de figer ou d'imposer un modèle.

Les quatre grands thèmes qui constituent leur architecture mettent en évidence les préoccupations constantes du cours de langue, qui sont de donner l'envie d'apprendre les langues et de s'ouvrir à d'autres cultures, de toujours viser un enrichissement progressif des connaissances et compétences, de conjuguer travail linguistique et apport culturel.

Créer un environnement propice à l'apprentissage

L'introduction de l'apprentissage des langues vivantes dès le CP place l'enseignement des langues devant un double défi : celui de mettre de jeunes enfants en confiance pour découvrir une culture et une langue inconnues et celui de stimuler la curiosité durant un temps d'apprentissage qui s'allonge, en LV1 et en LV2. Aménagement de la classe, utilisation du numérique, échanges réels ou virtuels sont autant de moyens dont le professeur dispose pour le relever.

Élaborer une progression cohérente

L'introduction d'une logique de cycles, dont l'un relie le primaire et le secondaire, réaffirme la nécessité d'une progression en « spirale » qui permet de s'appuyer sur les acquis pour les enrichir, en veillant à éviter le piétinement. La reconnaissance et la valorisation des acquis des élèves constituent une base fondamentale sur laquelle se développent l'intérêt et la motivation pour l'apprentissage des langues.

La définition d'un projet de séquence permet de donner un sens concret et explicite aux apprentissages. La finalité d'une séquence de langue est avant tout de développer les compétences langagières de l'élève à travers une connaissance plus fine et plus approfondie de la langue et de la culture qui la sous-tend.

Ancrer l'apprentissage dans la culture

Enseigner une langue vivante présuppose pour être efficace de combiner la dimension linguistique et la dimension culturelle. Que cette langue soit parlée dans des pays plus ou moins éloignés les uns des autres n'empêche nullement une communauté de représentations, ni des variations qui renforcent, précisément, un ancrage dans une réalité donnée.

La culture en langue étrangère, sous toutes ses formes, est visible et audible dans les médias, sur Internet, ou encore dans l'environnement familial. Guidé par l'enseignant, et dès le début du cycle 2, l'élève se construit des références dans le contexte de la langue cible et, petit à petit, un regard distancié sur les représentations de la culture des pays dont il apprend la langue. Très tôt, on peut faire entendre et apprendre un poème ou une comptine, observer un tableau ou une photo, ou encore créer des énoncés ou des récits « à la manière de ».

Dès l'école et le collège, la culture trouve sa place dans une approche communicative qui intègre la notion de point de vue, de représentation, de vision du monde. En cela, l'apprentissage des langues vivantes joue un rôle essentiel dans la formation des esprits critiques et de futurs citoyens aptes à faire face au monde complexe d'aujourd'hui.

Croiser les enseignements et les pratiques

L'apprentissage des langues vivantes a, de manière directe ou indirecte, un intérêt pour l'apprentissage du français et inversement. On peut souligner l'éclairage réciproque des systèmes linguistiques mais aussi les convergences, que ce soit en compréhension, pour apprendre à décrypter un message, ou en expression, pour apprendre à structurer son discours.

Les liens avec la langue première des enfants (qui peut être différente de la langue de scolarisation) sont également source d'enrichissement pour le groupe, représentent une aide pour les enfants concernés et une ouverture pour leurs camarades.

Des passerelles, aussi bien linguistiques que méthodologiques et culturelles, peuvent très vite être établies entre la LV1 et la LV2 de l'élève, lui permettant ainsi de faire fructifier les compétences acquises.

Au-delà des convergences avec le français et entre langues, l'enseignement des langues vivantes comporte en soi des pratiques interdisciplinaires. En effet, l'apprentissage d'une langue ne peut s'appuyer sur les seules compétences linguistiques et doit s'ancrer dans un contexte, une notion, une thématique, etc. qui relèvent forcément des autres disciplines d'enseignement.

Ressources complémentaires pour l'arabe, le chinois et le japonais

      Arabe

      Le référentiel pour la langue arabe permet de déterminer les contenus linguistiques nécessaires en fonction des niveaux de compétences du Cadre européen commun de référence pour les langues (CECRL). Il s'agit d'un travail inédit qui s'inscrit dans la réflexion menée depuis de nombreuses années en didactique de l'enseignement de la langue arabe, en lien avec la conception des programmes et des ressources d'accompagnement. Ce référentiel prend en compte les spécificités linguistiques, culturelles et didactiques de la langue arabe. Cet outil doit favoriser la progressivité des apprentissages.

      Préambule du référentiel pour la langue arabe

      Notions

      Fonctions

      Chinois

      Les seuils définissent les caractères « actifs » maîtrisés par l'élève en lecture oralisée, compréhension et production écrites. Les caractères « passifs » sont maîtrisés en lecture et compréhension et peuvent être admis en pinyin dans une production écrite. La transcription phonétique pinyin pourra être utilisée pour transcrire les caractères qui excèdent ces seuils.

      Seuil de 255 caractères

      Seuil de 405 caractères

      Seuil de 505 caractères

      Seuil de 805 caractères

      Seuil de 1555 caractères

      Liste des composants graphiques

      Japonais

      Les documents d’accompagnement pour le japonais définissent les contenus graphiques ainsi que linguistiques attendus aux niveaux A1 à B1 et pourront servir de référence pour l’enseignement de ces compétences, en complément du programme établi pour la compétence graphique.

      Enseigner la compétence graphique aux niveaux A1 à B1

      Seuils d'acquisition graphique

      Outils linguistiques pour les niveaux A1 à B1

      Ressources pour l'évaluation

      Évaluation du niveau de maîtrise du socle commun

      Ce document vise à faciliter la mise en relation des niveaux du CECRL et du niveau de maîtrise atteint pour la composante du socle commun intitulée « comprendre, s'exprimer en utilisant une langue étrangère et, le cas échéant, une langue régionale ».

      Évaluation et positionnement en langues vivantes

      En complément de la présentation des principes généraux de l'évaluation en langues vivantes, des ressources sont proposées :  outils de positionnement, outils d'entraînement, situations d'évaluation et scénarios.