
L'emploi et l'enrichissement de la langue française - terminologie
Pour demeurer vivante, une langue doit pouvoir exprimer le monde moderne dans toute sa diversité et sa complexité. Chaque année, des milliers de notions et de réalités apparaissent, qu'il faut pouvoir comprendre et nommer. La Commission d'enrichissement de la langue française propose ainsi chaque année de nouveaux termes, usages et définitions.
L'emploi des termes français publiés au Journal Officiel s'impose à l'administration.
Vocabulaire de l’éducation et de la recherche - 2022
Ce livret rassemble des termes, expressions et définitions publiés au Journal officiel avec une préface de Paul de Sinety.
Grâce aux travaux menés par le groupe d’experts chargé de l’éducation, de l’enseignement supérieur et de la recherche – sans oublier d’autres groupes d’experts travaillant dans les domaines de la culture, de l’économie, de l’informatique, des relations internationales – cette nouvelle édition du Vocabulaire de l’éducation et de la recherche, publiée par la Délégation générale à la langue française et aux langues de France, propose 156 termes et définitions concernant des notions nouvelles dont la plupart n’avaient pas encore de désignation en français.

Ce livret est disponible gratuitement au format imprimé, sur simple demande adressée à @email.
L'emploi de la langue française dans l'administration
Langue de la République, le français est la langue de l'enseignement, du travail, des échanges et des services publics.
La langue française est au cœur du pacte républicain. Son emploi, notamment par l'ensemble des services de l'État, favorise un égal accès à l'information et aux savoirs. La loi pose le principe que la langue française est la langue de l'enseignement, du travail des échanges et des services publics. Elle vise à garantir aux Français « un droit à la langue française », en leur permettant de disposer dans leur vie quotidienne, au travail et pour l'accès au savoir et à la culture, d'informations en langue française. C'est pourquoi des obligations particulières s'imposent aux services publics : les personnes exerçant une mission de service public ont ainsi un devoir d'exemplarité en matière d'emploi du français.
Aller plus loin sur l'emploi et l'enrichissement de la langue française.
Le dispositif d'enrichissement de la langue française
Le dispositif d'enrichissement de la langue française est confié à un réseau interministériel de hauts fonctionnaires et de collèges d'experts animé par la Délégation générale à la langue française et aux langues de France. L'Académie française, présente dans tous les collèges d'experts, arbitre toutes les propositions avant leur publication au Journal Officiel.
Retrouver plus d'informations sur le dispositif d'enrichissement de la langue française.
Consulter le rapport annuel 2021 de la Commission d’enrichissement de la langue française.
L'emploi des termes français s'impose à l'administration
France Terme est consacré aux termes publiés au Journal officiel de la République française par la Commission d'enrichissement de la langue française. Plus de 8 000 termes pour nommer en français les réalités nouvelles et les innovations scientifiques et techniques.
Participez à l'enrichissement de la langue française !
Chaque année, 200 à 300 termes et définitions, destinés à combler les lacunes du vocabulaire dans toutes les disciplines, sont publiés au Journal officiel.
Les professionnels de l'éducation, qui sont parfois confrontés à l'apparition de notions nouvelles, en anglais le plus souvent, peuvent participer à l'enrichissement de la langue française.
Pour suggérer la recherche d'un terme français traduisant un terme ou une expression en langue étrangère que vous rencontrez dans le cadre de votre travail, il suffit que vous déposiez votre proposition dans la « Boîte à idées » du site France Terme.
Frédéric Vitoux est académicien, président de la Commission d'enrichissement de la langue française.
Frédéric Vitoux répond à la question "Quelles sont les principales missions de la Commission d'enrichissement de la langue française ?"
La mission de la Commission d'enrichissement, comme son nom l'indique, est d'enrichir la langue française, qui est une langue vivante. Elle doit dire le monde d'aujourd'hui, comme elle dit le monde d'hier ou d'avant-hier. Donc, la Commission d'enrichissement trouve les mots nouveaux pour dire le monde nouveau.
La Commission d'enrichissement dans ses travaux, a aussi comme souci, dans les définitions qu'elle donne des mots nouveaux, de les expliquer de la manière la plus claire, la plus synthétique, et par conséquent, la plus compréhensible au plus grand nombre. Car souvent, les termes anglais ou les termes mal adaptés renvoient à une sorte de pseudo-élitisme anglo-saxon des locuteurs français qui est ridicule, alors qu'un mot bien définit, si vous prenez le mot "digital natives", "les enfants du numérique", tout le monde peut comprendre ce que ça veut dire.
Donc je dirais que la Commission d'enrichissement de la langue a non seulement un devoir d'enrichissement de la langue française, mais aussi un devoir - je risque un grand mot - de démocratisation du savoir, pour le rendre accessible au plus grand nombre. Cela est très important.
Frédéric Vitoux répond à la question "Qui peut contribuer à l'enrichissement de la langue ?".
Je pense que vraiment, au départ, l'enrichissement de la langue est quelque chose de totalement interactif, qui a besoin du talent, de l'initiative de tout le monde. Bien entendu, je ne méconnais pas que dans les domaines de sciences, les savants du monde entier, souvent, la plupart du temps, font leurs communications en anglais. Mais cela n'exclut pas le fait qu'ils ont besoin d'une traduction française claire et précise. Même si, pour se faire comprendre, avec un chercheur étranger on va parler en anglais, dans une centrale atomique française, si on n'a pas une bonne définition claire et exacte des termes, on court le plus grand risque.
Tous les spécialistes d'un domaine sont, au fond, concernés parce que la langue française appartient à tout le monde, et c'est notre génie collectif, notre trésor collectif que de l'enrichir, et de lui permettre de dire le monde.
Donc ce que j'attends des enseignants en particulier, c'est précisément de contribuer à repérer les besoins nouveaux.
Frédéric Vitoux répond à la question "Quels moyens à la Commission pour diffuser ces nouvelles définitions ?".
Le premier acte officiel, c'est le Journal officiel, précisément, qui le fait connaître. Il faut que les médias soient peut-être plus attentifs qu'ils ne le sont pour contribuer à les enrichir. Et la presse est, en effet, probablement l'un des outils majeurs qui contribuent à faire accepter un mot. On a besoin de tout le monde pour faire connaître ces termes, les enseignants en premier lieu, comme les journalistes, comme les écrivains, comme les utilisateurs, les locuteurs en règle générale. Mais ensuite, au fond, c'est le devoir de chacun d'entre nous.
Entretien avec Frédéric Vitoux, Académicien et Président de la Commission d'enrichissement de la langue française
Observatoire des usages de la langue française
Le site de l'Observatoire des usages de la langue française est consacré à la promotion, à la valorisation et à l’enrichissement de la langue française. Il se donne pour objectif de publier des informations relatives aux usages du français.
À cette fin, il présente des travaux de recherche, des publications scientifiques ou didactiques, des essais, des initiatives politiques et institutionnelles. Il rend compte des principales manifestations scientifiques (nationales ou internationales) en linguistique française (congrès, colloques, séminaires).
Il fait écho aux travaux conduits par les collèges d’experts de la Délégation Générale à la Langue Française et aux Langues de France chargés de la terminologie auprès de la Commission d’enrichissement de la langue française, dont la mission est de proposer des termes français pour désigner les réalités du monde contemporain.
Consulter le carnet animé par l'Observatoire des usages de la langue française sur le site Hypothèses.
Ressources
Télécharger la liste de calques lexicaux, morphologiques et syntaxiques à éviter établie par le Haut fonctionnaire chargé de la terminologie et de la langue française.
Accéder au Dictionnaire de l'Académie française, la nouvelle référence en matière de dictionnaire dans l'espace numérique francophone. Consulter le tutoriel présentant les principales caractéristiques et fonctionnalités de ce portail numérique.
Quels mots, quelles tournures choisir, retenir ou rejeter parmi ce qui s'entend et se dit ?
Connaitre le point de vue de l'Académie française sur les fautes et les tics de langage le plus fréquemment observés dans le français contemporain en consultant le site Dire, ne pas dire.
Réglementation
Décret n° 96-602 du 3 juillet 1996 relatif à l'enrichissement de la langue française
Décret n° 2015-341 du 25 mars 2015 modifiant le décret n° 96-602 du 3 juillet 1996
Circulaire n° 5652-SG du 25 avril 2013 relative à l'emploi de la langue française
Vocabulaire de l'éducation et de l'enseignement supérieur (liste de termes, expressions et définitions adoptés)
Recommandation sur les équivalents français à donner à l'expression learning centre
Recommandation sur les équivalents français à donner au terme webinar
Recommandation sur les équivalents français à donner à l’expression graduate school