Mutualiser et enrichir ses pratiques

Un exemple d'enrichissement de pratiques

Retour au sommaire des thématiques du dossier enseigner les langues vivantes.

Un exemple d'enrichissement de pratique professionnelle est proposé : le mind mapping. Il permet entre autres de construire une image mentale et de favoriser la mémorisation.

Mutualiser les démarches pédagogiques pour favoriser le continuum du parcours des élèves

Assurer la liaison école-collège :

  • en favorisant la concertation pédagogique notamment au sein des conseils de cycle, des conseils école-collège et des conseils d'enseignement ;
  • en établissant des liens entre les différents niveaux permettant notamment de poursuivre des travaux autour de personnages et de récits que les élèves connaissent ;
  • en facilitant le passage d'un niveau à l'autre par la mise en commun par exemple de consignes, de présentation du tableau, etc.

Organiser une réflexion collective afin d'établir des critères d'évaluation communs et partagés, au sein des équipes pédagogiques inter-langues et inter-degrés.

Depuis 2003, l'académie de Rouen a parmi ses objectifs prioritaires la poursuite de l'enseignement des langues vivantes et la continuité du parcours de l'élève de l'école primaire au collège (classe de 6ème).
Cette préoccupation en langue vivante a été au coeur du pilotage académique 1er degré / inter-degré. La mobilisation de tous les acteurs (Coordination académique, IA DASEN, IEN langues vivantes) a permis non seulement de viser le quantitatif en termes de couverture au niveau de l'école mais aussi le qualitatif avec l'objectif premier d'aider les professeurs des écoles à entraîner de façon cohérente et porteuse les élèves aux différentes activités langagières en s'appuyant sur les programmes adossés au Cadre européen commun de référence et visant l'attribution du niveau A1 de ce Cadre, niveau attendu au palier 2 du socle commun. Pour ce faire, l'entrée privilégiée a été celle de l'évaluation et du regard croisé et concerté des professeurs des deux degrés afin de donner tout son sens à la validation du niveau requis, d'optimiser la prise en compte des acquis linguistiques et culturels des élèves à l'arrivée au collège et d'éviter les ruptures dans les apprentissages de la langue étudiée à l'école.

Un protocole d'évaluation académique a été élaboré dès 2002 par un groupe de réflexion inter-degré et inter-catégoriel encadré par le coordonnateur académique. Ce protocole a été expérimenté dans plusieurs secteurs de collège, étendu progressivement au sein des bassins d'éducation et de formation, amendé après chaque expérimentation et généralisé à tous les élèves en 2009 lors de deux temps forts au niveau du CM2 et de la 6ème (environ 23000 élèves). Il prend en compte les cinq domaines (activités langagières) déclinés en items de la compétence 2 du socle commun / palier 2. Les résultats sont très encourageants et ont progressé régulièrement tant en langue allemande qu'en langue anglaise.
http://www.ac-rouen.fr/publications-statistiques-2250.kjsp

Observer diverses situations d'apprentissage pour mieux connaître et accompagner les élèves

Aller voir d'autres enseignements de langues dans les écoles de secteur ou dans le même établissement ;

Aller voir des enseignants d'autres disciplines dans leurs classes pour découvrir d'autres pratiques professionnelles (évaluation, usages des TICE, stratégies de compréhension).

Utiliser toutes les possibilités d'échanger et de réfléchir sur ses pratiques

Utiliser les espaces numériques collaboratifs pour multiplier les échanges de pratiques à distance ;

Tirer profit des partenariats de l'école ou de l'établissement pour partager des pratiques et une réflexion sur l'enseignement / l'apprentissage.

Utiliser toutes les occasions d'enrichir ses compétences professionnelles

Utiliser les ressources mises à disposition sur les sites institutionnels (éduscol et son portail langues ainsi que les sites académiques) pour continuer à enrichir ses pratiques pédagogiques ;

S'emparer des offres de formation proposées par l'institution : les parcours de formation à distance (M@gistere) et plan académique de formation ;

Entretenir sa pratique de la langue et continuer à mobiliser ses connaissances concernant les pays où elle est parlée (stages linguistiques à l'étranger, programme de mobilité Erasmus +, site la Clé des Langues, portails d'auto-formation - Audiolingua, English by yourself, MOOCs massive open online course, ......, - et sites institutionnels des pays étrangers (Ministères, Ambassades, Centres Culturels,...).

Le centre européen pour les langues vivantes est une institution du Conseil de l'Europe siégeant à Graz, en Autriche. En coopération avec la Division des politiques linguistiques du Conseil, le Centre est un catalyseur concernant les réformes dans le domaine de l'enseignement et de l'apprentissage des langues. Des publications destinées aux enseignants en langues à tous les niveaux du système éducatif, ainsi qu'aux formateurs d'enseignants sont disponibles.
www.ecml.at

Téléchargez le livret enseigner les langues vivantes au format PDF

Partager cet article
fermer suivant précédent