Dictionnaires, médias... en ligne

1. Encyclopédies, dictionnaires

Encyclopédies

Accès gratuit

Partiellement

Universalis 
http://www.universalis.fr/
En accès libre : le dossier du mois, les articles de la semaine, l'éphéméride.
http://www.universalis.fr/

Entièrement

Dictionnaire Larousse français et quatre dictionnaire bilingues

Présentation sur le site de l’éditeur :
Ce dictionnaire propose, grâce à la carte du mot, un accès immédiat et complet à toutes les informations relatives à un mot ainsi que des outils très performants pour une maîtrise immédiate du français.
135 000 définitions - 92 000 synonymes  - 29 000 contraires  - 34 000 expressions  -15 000 homonymes  - 6 000 articles pour déjouer tous les pièges de la langue  - 9 000 citations  - Toutes les conjugaisons.
http://www.larousse.fr/dictionnaires

Dictionnaire visuel
L'image sert de définition au mot. 6 000 illustrations et plus de 25 000 mots
Donne accès aux images, aux mots et aux définitions d'un sujet.  Dix-sept chapitres thématiques abordent des domaines aussi variés que la science, le sport, l'art ou le règne animal.
http://www.infovisual.info/index_fr.html

Encyclopédie de l'Agora - Collaborative
Elle associe individus, institutions ou entreprises pour l'élaboration de certains dossiers.
Recherches : globale, par dossiers et par documents associés (dossiers, auteurs, secteurs, disciplines, genres de textes, actualité), recherche spécialisée avec opérateurs booléens. Le site propose également : un magazine, une bibliothèque, une anthologie de la poésie, des liens. Les forums sont accessibles aux collaborateurs, partenaires et utilisateurs des logiciels de l'Encyclopédie.
http://agora.qc.ca/

Encyclopédie Larousse - contributive
Les internautes sont invités à participer au contenu de cette encyclopédie.
Deux modes de recherche sont proposés : recherche simple et approfondie.
http://www.larousse.fr/encyclopedie

L'Internaute
Une page proposant plusieurs types de recherches :
Biographies - Citations - Dictionnaire  - Expressions - Histoire - Musique - Noms de famille - Noms propres - Pratique - Prénoms - Proverbes - Villes.
http://www.linternaute.com/encyclopedie/

MSN- Encarta
Dictionnaire de la langue française et dictionnaire bilingue français - anglais.
http://fr.encarta.msn.com/dictionary_/a.html

Projet de mise en ligne de l'Encyclopédie de Diderot et d'Alembert
ARTFL Encyclopédie Project
http://www.lib.uchicago.edu/efts/ARTFL/projects/encyc/
Voir aussi
http://portail.atilf.fr/encyclopedie/

Accès payant

Universalis 
http://www.universalis.fr/
En accès libre : le dossier du mois, les articles de la semaine, l'éphéméride.
http://www.universalis.fr/

Dixel, dictionnaire encyclopédique (noms propres et noms communs) avec site associé (Le Robert)
Pour les acheteurs du dictionnaire papier, pendant 4 ans, accès en ligne au texte intégral du dictionnaire, enrichi de fonctionnalités numériques.
http://www.dixel.fr et site du Robert

En savoir plus : voir Veille TICE et numérique, juin 2009

En anglais


Encyclopaedia Britannica
En anglais
Accès à l'intégralité de l'Encyclopædia Britannica. Le site propose également des articles de presse et une sélection de liens.
http://www.britannica.com

Dictionnaires : langue française

Langue française

Larousse
Larousse met en ligne gratuitement sur son site un dictionnaire de français.
Ce dictionnaire propose, grâce à la carte du mot, un accès immédiat et complet à toutes les informations relatives à un mot ainsi que des outils très performants pour une maîtrise immédiate du français.
135 000 définitions - 92 000 synonymes  - 29 000 contraires  - 34 000 expressions  -15 000 homonymes  - 6 000 articles pour déjouer tous les pièges de la langue  - 9 000 citations  - Toutes les conjugaisons.
http://www.larousse.fr/dictionnaires

En savoir plus : Veille TICE et numérique, juin 2009

L'Internaute
Le dictionnaire de la langue française
- Divers modes de recherche :
 
Par mot . Sur les thèmes (plus de 60). Sur les usages (ancien, familier, littéraire, argot, figuré, péjoratif)
- Pour chaque mot :
 
Définitions. Synonymes. Citations. Expressions. conjugaison (pour  les verbes)
- Et aussi
 
Un abécédaire.  Le top des recherches (mots clés les plus recherchés)
http://www.linternaute.com/dictionnaire/fr/

Expressions
http://www.linternaute.com/expression/
Citations
http://www.linternaute.com/citation/
Proverbes
http://www.linternaute.com/proverbe/

Ofice québécois de la langue française
Grand Dictionnaire Terminologique
Ce dictionnaire  rassemble un fonds terminologique d'envergure de 3 millions de termes français et anglais dans 200 domaines d'activité.
http://www.granddictionnaire.com

BDL - Banque de Dépannage Linguistique
Outil pédagogique répondant aux questions les plus fréquentes portant sur la grammaire, l'orthographe, la ponctuation, le vocabulaire général et les abréviations. Recherche alphabétique et recherche thématique
http://www.oqlf.gouv.qc.ca/ressources/gdt_bdl2.html

Lexilogos
Dictionnaires francophones
Le français de Belgique, Suisse, Québec, Acadie, Louisiane, Maroc, Burundi et l'île de la Réunion
http://www.lexilogos.com/francophonie_dictionnaires.htm

Etymologie

CNRTL
Portail lexical : étymologie

Créé en 2005 par le CNRS, le Centre national de ressources textuelles et lexicales fédère au sein d’un portail unique, un ensemble de ressources linguistiques informatisées et d’outils de traitement de la langue.
http://www.cnrtl.fr/etymologie/

Synonymes

Université de Caen
Dictionnaire de synonymes
Contient approximativement 50 000 entrées et 400 000 synonymes. La base de départ est constitué de sept dictionnaires classiques (Bailly, Benac, Du Chazeaud, Guizot, Lafaye, Larousse et Robert) dont ont été extraites les relations synonymiques. Ce premier travail a été effectué par l'Institut National de la Langue Française (INaLF). Le projet a été retenu par l'AUPELF dans le cadre des appels à collaboration pour les actions de recherche partagée du réseau FRANCIL. La consultation permet d'obtenir les synonymes d'un mot, et chaque synonyme présenté est lui-même un lien vers ses propres synonymes. Il est possible d'obtenir une information sémantique plus complète par un lien vers le serveur de l'ISC à Lyon. 
http://elsap1.unicaen.fr/dicosyn.html

CNRS
Dictionnaire des synonymes

Cette nouvelle version du dictionnaire donne les registres de langue pour certains champs sémantiques. Ces annotations, placées à la suite du mot, reprennent le jugement de différents lexicographes. Les autres champs sémantiques sont en cours d’annotation.
http://dico.isc.cnrs.fr/dico/fr/chercher

Synonymes.com
Synonymes et antonymes de la langue française.
http://www.synonymes.com/

Terminologie officielle

Franceterme.culture.fr
Ouvert le 10 mars 2008, à l'occasion de la Semaine de la langue française, ce site est destiné à mieux faire connaître les nouveaux termes créés en français qui sont publiés régulièrement au Journal Officiel et dont l’emploi s’impose à l’administration.
Il regroupe un ensemble de termes de différents domaines scientifiques et techniques et ne constitue en aucun cas un dictionnaire de langue générale.
Certains de ces termes sont cependant d’usage courant. L’emploi des termes recommandés s’impose à l’administration, mais chacun peut les adopter.
Formulaire de recherche
taper un mot-clé et sélectionner un domaine
Rubriques
Actualité. En vedette. Recommandations d'usage. Termes récemment publiés. Ressources terminologiques.Boîte à idées
Clin d'œil : le mot du mois
http://franceterme.culture.fr/FranceTerme/index.html

Délégation à la Langue Française
Vocabulaire et terminologie
"L'avenir d'une langue passe par l'évolution de son vocabulaire, qui doit en permanence rendre compte de réalités nouvelles. Pour encourager et accompagner cette évolution dans les domaines scientifiques et techniques, et afin de répondre à des besoins d'expression que ne satisfait pas l'état actuel de la langue, l'État a mis en place un dispositif visant à proposer des termes nouveaux désignant les objets et les notions en "voie d'apparition. La délégation générale à la langue française et aux langues de France anime et coordonne ce dispositif d'enrichissement et participe à la diffusion du vocabulaire recommandé."
- La fabrique des mots, ou comment naissent les mots dans la langue française
- L'organisation et le fonctionnement du dispositif d'enrichissement de la langue française
- Le vocabulaire publié au Journal officiel sous forme de listes ou dans la base de données terminologiques - Les recommandations publiées au Journal officiel
http://www.culture.gouv.fr/culture/dglf/terminologie/accueil.htm

Et aussi

Dictionnaire de l'Académie française : base échantillon
Cette base contient un échantillonnage d'articles pris dans les huit éditions complètes du Dictionnaire de l'Académie.
L'échantillonnage représente 1% de la totalité du texte des huit éditions. 
Deux éditions font l'objet sur ce site d'une attention particulière : 
- la première édition (1694) considérée comme la clef de voûte de la lexicographie monolingue française 
- la sixième édition (1835), bénéficiant de la collaboration de quelques académiciens exceptionnels.
http://www.chass.utoronto.ca/~wulfric/academie/

TFLi - Trésor de la Langue Française informatisé
Le TLF est un dictionnaire des XIXe et XXe siècles en 16 volumes et 1 supplément. Le TLFi est la version informatisée du TLF : 100 000 mots avec leur histoire, 270 000 définitions, 430 000 exemples, 350 millions de caractères.
Réalisé par l' ATILF (Analyse et Traitement Informatique de la Langue Française), laboratoire de recherche placé sous la tutelle du CNRS et de l'Université de Nancy 2) .
La puissance de ce dictionnaire  résulte d'un traitement hautement élaboré qui a permis de décomposer le texte du TLF en objet élémentaires (définitions, exemples, indicateurs de domaine technique, indicateurs sémantiques, grammaticaux, stylistiques, etc.) et d'analyser les relations hiérarchiques liant ces objets.
T rois niveaux d'utilisation  sont proposés :
- la consultation simple des articles
- les recherches assistées
- les recherches complexes.
Recherche phonétique d'un mot en utilisant un clavier phonétique ou en tapant un mot de sonorité équivalente.
Possibilité de personnaliser le fonctionnement
http://www.atilf.fr/tlfi.htm


 

Conjugaisons

Le Conjugueur

En partenariat avec le Figaro.fr

Pour conjuguer, entrez votre verbe à conjuguer ci-dessous et cliquez sur conjuguer. Au besoin, vous trouverez quelques accents si vous ne les avez pas sur votre clavier.
Si vous entrez un verbe conjugué, les verbes correspondants vous sont proposés.

Le site propose aussi :

- des exercices sous forme de QCM,
- un véricateur d'orthographe,
- des règles d'écriture pour les nombres, avec des exercices,
- des règles de gramaire et des règles d'orthographe,
- un forum.

www.leconjugueur.com/

Dictionnaire : noms propres

L'Internaute

L'Internaute
Dictionnaire des noms propres
- Divers modes de recherche
Par nom
Par pays
Par thème : arts, géographie, histoire, institutions , monuments, religions, sciences et techniques,
personnages (écrivains, personnages de fiction, personnages mythologiques, musiciens, peintres...)
- Pour les  personnages
Biographie. Dates. Citations.
http://www.linternaute.com/dictionnaire/noms-propres/

Biographies
http://www.linternaute.com/biographie

Dictionnaires : spécialisés

Littérature

Dico des rimes

Stéphane Barbery
"C'est un dico de rimes mais beaucoup plus encore..."

"Grâce à des générateurs littéraires, l’utilisateur peut créer à l’envi, sur le mode aléatoire, des anagrammes, des rimes, des phrases, des lipogrammes, des archétypes, des calembours et même des nouveaux mots. Dans quel but ? "Ludique, poétique, magique et psychanalytique ", explique, modeste, son créateur."
(Livres Hebdo, 11 juin 2007)

www.barbery.net/lebarbery/index.htm

Dictionnaire de la tragédie

Par l'académie de Nancy-Metz
Petit dictionnaire des mots fondateurs et souvent trompeurs : de "choeur" à "victime", en passant par "démon, destin, drame, extase, fatalité, fureur, héros, hybris, khatarthique, mystère, mythe, passion, protagoniste, tragédie...".

www.ac-nancy-metz.fr/enseign/lettres/languesanciennes/textes/dict_tragedie.htm

Glossaire du théâtre

Sur le site Théâtrales (collection de textes et d'hypertextes en français sur le théâtre) réalisé par l'Université du Qubébec à Montréal
Ces définitions sommaires ont pour but de faciliter une lecture critique des textes reliés au théâtre. Elles touchent à la fois l'écriture, l'espace et l'événement. Des renvois indiquent les sources principales de certaines définitions et les ouvrages où l'on peut trouver des indications plus élaborées.

www.theatrales.uqam.ca/glossaire.html

Lexique des termes littéraires

Sur Lettres.org
Deux modes de recherche :
- Recherche alphabétique
- Recherche thématique
Littérature. Genre romanesque, narratif. Poésie. Théâtre.  Genre argumentatif. Communication. Linguistique. Figures de style. Registres. Formes du discours

www.lettres.org/lexique/index.htm

Répertoire de définitions des termes utiles à la littérature, aux figures de style et à l’étude de textes

Sur le site du Café pédagogique
"Tout ce qui peut se faire dans le domaine des lettres : effet de style, "fleur de rhétorique", forme poétique, type d'argument, artifice romanesque, jeu de mot... se trouve ici; y compris le geste et le dessin accompagnant du texte. Sur les 100.000 façons de communiquer, combien y en eut-il d'identifiées, de nommées, de Cicéron à Joyce, des védas au post-modernisme? En voici quelque 8.000, françaises pour la plupart. Elles ont été classées, comparées, dotées d'exemples. Même inconnues, elles vous sont accessibles: par les exemples, par l'index des termes de leurs définitions, par leurs circonstances d'utilisation, par leurs catégories de classement."

www.cafe.edu/cle/index.html

Mythologie

Dieux des Egyptiens
Portail  Culture.gouv.fr
Présentation d'une trentaine de dieux : informations textuelles et nombreuses illustrations.
http://www.culture.gouv.fr/documentation/archeos/dieux/page_accueil.htm

Mythologie grecque
Site de José Pliya
Un dictionnaire avec environ 800 entrées. De nombreuses citations.  Un tableau de concordance entre mythologie latine et mythologie grecque.  Oeuvres et biographie, actualités, créations. Théogonie d'Hésiode. Les Métamorphoses d'Ovide.  oeuvres classiques (l'Iliade, l'Odyssée, l'Eneide...)
http://zeus.montki.com/

Mythologie grecque et romaine
Site personnel
Le texte de ce dictionnaire provient du livre de Pierre Commelin (né en 1837), Mythologie grecque et romaine.
L'auteur du site a "utilisé les images présentes dans le livre lorsque le texte y faisait allusion". Sinon, il a "préféré utiliser d'autres images en couleurs, plus agréables à l’œil que les gravures en noir et blanc."
http://www.dicoperso.com/list/5/

Mythologie classique (grecque)
Site personnel
Les "fiches comportent en général une iconographie prise aussi bien parmi les œuvres antiques que contemporaines. Une fiche entière tente de donner une représentation concise mais claire de la (complexe) généalogie et un grand nombre de fiches donne une description simplifiée de la filiation des dieux et des héros."
http://mythologica.fr/grec/

Animaux

L'encyclopédie multimédia des animaux - collaborative
Projet collaboratif sur le serveur de l'académie de Nancy-Metz.
"Le but de ce projet est de construire une encyclopédie multimédia en réalisant des cartes d'identité d'animaux. Toutes les écoles et classes de collège peuvent participer, françaises ou étrangères. Pour les élèves, ce projet permet de travailler des compétences du B2i (brevet informatique et Internet) et de participer à une production collaborative, valorisée par sa publication sur internet. De nombreuses disciplines peuvent également être abordées: production écrite en français, découverte du vivant, arts visuels, travail sur l'oral par la prise de son...
Des documents d'aide sont disponibles pour faciliter la participation :
- des sites et logiciels ressources pour se documenter
- des pistes pédagogiques
- des exemplaires de feuilles de position du B2i
- des fiches d'aide technique: retoucher une image, enregistrer du son... "
http//www3.ac-nancy-metz.fr/crmfaulquemont/maternelle/rubrique.php3?id_rubrique=14

Couleurs

Chroma
Dictionnaire alphabétique et chromatique des noms de couleurs. Avec étymologies, définitions, exemples, nuanciers et outils de création.
http://pourpre.com/chroma/

Droits de l'homme

Encyclopédie numérique des des Droits de l'Homme
Présidée par Robert Badinter
, l'Encyclopédie numérique des Droits de l'Homme, association française, vise à rassembler l'ensemble de textes juridiques touchant aux droits de l'homme dans le monde. 
Plusieurs mode de recherche sont proposés.
Le site propose également des actualités nationales et internationales et signale des manifestations. 
http://www.droitsdelhomme-france.org/article.php3?id_article=134

E-formation

Sur éduscol


Glossaire : e-formation
Certaines définitions proviennent :
- d’institutions comme le Ministère de l'Économie, des Finances et de l'Industrie, la Commission européenne, etc.
- d’organismes comme l’AFNOR (Association Française de NORmalisation) ou d’associations comme le FFFOD (Forum Français de la Formation Ouverte et à Distance),  Algora.
D’autres sont extraites de dictionnaires ou glossaires déjà constitués.
Le choix des termes est forcément arbitraire mais il est, bien sûr, évolutif et ouvert. Les définitions déjà normalisées sont indiquées. Quand il existe des définitions divergentes émanant d’organismes officiels, plusieurs définitions ont été proposées. Les définitions qu’il a fallu créer ne sont que des propositions à discuter. Le but de ce glossaire n’est pas d’être normatif ; il s’agit de clarifier les termes et de pouvoir s’appuyer sur un vocabulaire commun.
http://eduscol.education.fr/superieur/glossaire/

Dossier : e-formation
Ce dossier propose une série de fiches qui tentent d'expliciter la notion d'e-formation et des notions qui lui sont liées.
- notion d'e-formation et d'eLearning,
- notion de virtuel ou de numérique (espace numérique de travail, classe virtuelle, école virtuelle, campus numérique, campus virtuel, université numérique, université virtuelle )
- notion de distance (mise à distance, téléprésence, mobilité virtuelle, enseignement  à distance, formation à distance, formation ouverte et à distance
- notion de temps (formation synchrone, formation asynchrone, formation tout au long de la vie)
- notion de modularité (ouverture, flexibilité, autoformation, autodidaxie, granularité, individualisation, communauté d'apprentissage, travail collaboratif, tutorat, accompagnement)
- notion de formation tout au long de la vie
http://eduscol.education.fr/numerique/dossier/eformation

Sur quelques points précis
Les dossiers d'éduscol liés à l'e-formation explicitent des notions et donnent un certain nombre de définitions utiles.

Diffusion pour baladeur, baladodiffusion, podcasting... dans l'enseignement
Faut-il dire : diffusion pour baladeur ? baladodiffusion ? podcasting ?
agrégateur,  ATOM, audiocast, distribution sélective, diffusion systématique sur la toile ou  diffusion sur la toile , fil (flux) de syndication, fil (flux) ATOM ou RSS, mobilité, nomade, podcast, podcasting, pull, push, syndication de contenu, technologie du pousser, technologie du tirer, videocast ou podcast vidéo, web, webdiffusion, webcasting...
http://eduscol.education.fr/numerique/dossier/archives/baladodiffusion

Visioconférence dans l'enseignement scolaire
Notion de visioconférence. Notions sous-jacentes  (distance, synchrone, interactivité, virtuel...). Web conférence et streaming
eduscol.education.fr/numerique/dossier/visioconference

Indexation de ressources, métadonnées, normes et standards
Archive ouverte. Balise. Folksonomie. Indexation. Métadonnée. Norme. Ontologie. Profil d'application. Référencement. Ressource pédagogique. Standard. Taxinomie; Web sémantique. XML...
eduscol.education.fr/numerique/dossier/metadata

Livre électronique, livre numérique
Livre électronique ou livre numérique ? Papier et encre électroniques...
eduscol.education.fr/numerique/dossier/lectures/livrelec

Manuel numérique
Manuel scolaire. Manuel numérique. Espace numérique de travail. Cartable numérique.
eduscol.education.fr/numerique/dossier/lectures/manuel

Sur d'autres sites

e-Learning Europa
Glossaire
Portail e-Learning de la Commission européenne
Des définitions dans les différentes langues de l'Union européenne.
www.elearningeuropa.info/index.php?page=glossary&menuzone=1

Ymca-Cepierre.org
Glossaire : introduire les NTIC dans les dispositifs de formation
Guide méthodologique pour les acteurs de la formation. Site réalisé avec le concours de la Commission européenne.
www.ymca-cepiere.org/guide/glossaire.htm

CIRAD
Glossaire de l'e-formation
Centre de coopération internationale en recherche agronomique pour le développement
http://elearning.cirad.fr/intro/glossaire.php#lettrea

ARIFOR
Glossaire de la formation ouverte à distance : FOAD à la carte
Réalisé par l’ARIFOR, centre d’information de la région Champagne-Ardennes
Une cinquantaine de définitions : de Accompagnateur à Université virtuelle, en passant par : Asynchrone. Autoformation. Campus numérique. Campus virtuel. Collaboration et coopération. E-formation, e-learning. EAD. EPN. FOAD. Granularisation. Interactivité. Médiatisation des contenus. Présentiel. Synchrone. TIC. TICE. Téléformation. Tuteur...
Téléchargeable : PDF, 15 p.
http://foad.arifor.fr/upload/docs_pdf/GLOSSAIREFOAD-web.pdf

e-Learning agency
Les mots du e-learning
Le e-learning déchiffré : glossaire de la e-formation, extrait de l'ouvrage "E-formation"
(GIL Philippe. E-formation : NTIC et rengineering de la formation professionnelle. Paris : Dunod, Québec : Presses de l'Université de Laval)
Parmi les définitions : autididaxie, campus virtuel, CBT, e-formation, e-learning, FFOD, formation asynchrone, formation synchrone, granularisation de la formation, interactivité, multimédia, tuteur, université virtuelle, WBT...
www.elearningagency.com/article.php3?id_article=24

e-Agora
Glossaire
Université de Liège
Parmi les définitions : Blended learning. Campus virtuel. E-learning et e-formation. Formation à distance. Granularité. RSS...
www.elearning.ulg.ac.be/modules/dictionary/letter.php?letter=A

Informatique, Internet

Terminologie officielle en France

Franceterme.culture.fr
Ce site est destiné à mieux faire connaître les nouveaux termes créés en français qui sont publiés régulièrement au Journal Officiel et dont l’emploi s’impose à l’administration.
Il regroupe un ensemble de termes de différents domaines scientifiques et techniques et ne constitue en aucun cas un dictionnaire de langue générale.
Certains de ces termes sont cependant d’usage courant. L’emploi des termes recommandés s’impose à l’administration, mais chacun peut les adopter.
Formulaire de recherche
taper un mot-clé et sélectionner un domaine
Rubriques
Actualité. En vedette. Recommandations d'usage. Termes récemment publiés. Ressources terminologiques.Boîte à idées
Clin d'œil : le mot du mois
http://franceterme.culture.fr/FranceTerme/index.html

Délégation à la Langue Française
Vocabulaire et terminologie
"L'avenir d'une langue passe par l'évolution de son vocabulaire, qui doit en permanence rendre compte de réalités nouvelles. Pour encourager et accompagner cette évolution dans les domaines scientifiques et techniques, et afin de répondre à des besoins d'expression que ne satisfait pas l'état actuel de la langue, l'État a mis en place un dispositif visant à proposer des termes nouveaux désignant les objets et les notions en "voie d'apparition. La délégation générale à la langue française et aux langues de France anime et coordonne ce dispositif d'enrichissement et participe à la diffusion du vocabulaire recommandé."
- La fabrique des mots, ou comment naissent les mots dans la langue française
- L'organisation et le fonctionnement du dispositif d'enrichissement de la langue française
- Le vocabulaire publié au Journal officiel sous forme de listes ou dans la base de données terminologiques - Les recommandations publiées au Journal officiel
http://www.culture.gouv.fr/culture/dglf/terminologie/accueil.htm

Terminologie officielle au Québec

Ofice québécois de la langue française
Grand Dictionnaire Terminologique
Ce dictionnaire de référence rassemble un fonds terminologique d'envergure de 3 millions de termes français et anglais. Très utile pour les termes liés à l'informatique et à Internet.
http://www.granddictionnaire.com

Banque de terminologie du Québec
Vocabulaire d'Internet
Élaboré et produit par l'Office de la langue française du Québec.
Deux index sont proposés : termes français,  termes anglais.
Définition, synonymes, notions apparentées. Traduction français / anglais. Termes à éviter.
http://www.olf.gouv.qc.ca/ressources/bibliotheque/dictionnaires/Internet/Index/index.html

Divers lexiques

AWT
Lexique TIC
L'Agence Wallonne des Télécommunications (portail des Technologies de l'Information et de la Communication) propose un lexique des termes les plus utilisés dans le domaine des TIC
http://www.awt.be/web/ser/index.aspx?page=ser,fr,lex,000,000&alpha=A

Dico du Net
Dictionnaire collaboratif recouvrant des domaines aussi variés que : le référencement, la mesure d'audience, l'hébergement de sites, la création de sites web, le développement de logiciels, le moteur Google, DMOZ, les weblogs, les noms de domaine, les normes d'Internet, l'e-Marketing et l'e-Commerce...
http://www.dicodunet.com/

Glossaire sécurité
Glossaire des acronymes et termes spécifiques à la sécurité informatique, réalisé par ICBO Sarl Suisse, société de services, spécialisée dans les domaines de la sécurité informatique et la gestion de systèmes d'information en entreprise.
http://www.icbo.ch/index.html?/security/glossaire.html

Vocabulaire des moteurs de recherche
Réalisé par IDF.net : tout le vocabulaire technique employé dans le monde des moteurs de recherche et des annuaires.
http://www.idf.net/mdr/setw.html

Lexiques franco-anglais

Lexique franco-anglais des termes informatiques relatifs à l'Internet. Réalisé par un traducteur au Conseil de l'Europe.
http://www.culture.fr/culture/dglf/ressources/lexiques/internet.htm

Lexique des néologismes Internet
Lexique franco-anglais : quelques équivalences du vocabulaire technique lié aux réseaux informatiques et aux services qu'ils supportent. Si plusieurs traductions sont possibles pour un même terme, toutes sont affichées par ordre de préférence (lorsqu'elles ont le même sens). Certains équivalents français sont en discussion et les nouveaux ajouts sont signalés par un pictogramme particulier. Le choix d'un équivalent est conditionné par le contexte dans lequel le terme doit être employé. Ce lexique est également disponible sur le serveur W3.
http://www.mediaport.net/HumainsAssocies/Lexique/Lexique.html

Sciences de l'éducation

Bibliothèque de l'UQAM (Québec)
Dictionnaires et thésaurus  des sciences de l'éducation
Les dictionnaires et les thésaurus permettent notamment de retrouver des définitions de termes utilisés en sciences de l'éducation et dans les domaines connexes tels que la sociologie, la psychologie, la psychopédagogie, etc. La liste qui suit offre une sélection d'ouvrages de référence imprimés ou électroniques dans ces domaines.
http://www.bibliotheques.uqam.ca/recherche/Thematiques/Education/Dictionnaires.html

Sciences et techniques

Dictionnaire interactif des sciences et des techniques
Validé par des experts
Accessible en ligne gratuitement. Thèmes : mathématique et informatique, sciences de la matière, sciences du vivant, sciences de l'univers, technologie, science et société.
Recherches : alphabétique, thématique. Le site propose également des actualités scientifiques et un forum.
http://www.sciences-en-ligne.com/pages/acces.php

EncycloBio
CIté des sciences et de l'industrie de Paris
Encyclopédie des termes de la biologie et du corps humain.
Dictionnaire de la biologie et des sciences de la vie avec illustrations.
Rechercher un mot : dans les titres, dans tous les textes, dans les légendes des médias.
http://www.cite-sciences.fr/lexique/index.php?intro=oui&lettre=yes&rech=a

Dictionnaire Encyclopédique Environnement
Editeur du portail de l'environnement
"Toutes les définitions de l'environnement et du développement durable. Le dictionnaire de l'environnement est certainement, à ce jour, la base de données terminologiques gratuite dédiée au développement durable et à l'environnement la plus importante sur Internet. Plus de 5400 définitions vous sont proposées pour vous permettre de mieux comprendre les termes de l'environnement et du développement durable."
http://www.dictionnaire-environnement.com/

MathVoc
Le site MathVoc propose une traduction du vocabulaire mathématique usuel (anglais, français espagnol).
http://www.mathvoc.com

Un répertoire pour en savoir plus

Répertoire de l'Université de Sherbrooke
Dictionnaires spécialisés français :
- Astronomie, géographie et géologie
- Beaux-arts et littérature
- Chimie, physique et mathématiques
- Communications et multimédia
- Économie, finances et droit
- Education, sciences humaines et religion
- Environnement
- Informatique et Internet
- Médecine et sciences de la santé
- Sciences appliquées et ingénierie
- Sciences biologiques
- Sports et loisirs

www.usherbrooke.ca/biblio/trouver/dictio/dicspfra.htm

Dictionnaires : langues étrangères

Dictionnaires bilingues

Babla
Ce portail des langues offre des traductions en différentes langues, allant d'expressions familières et régionales à du vocabulaire plus technique et spécialisé. Les définitions sont accompagnées de contextes afin d'aider les utilisateurs à trouver la traduction appropriée.
Français : français-anglais - français-allemand -français-espagnol - français-italien
Anglais : anglais-allemand - anglais-arabe - anglais-chinois - anglais-coréen - anglais-espagnol - anglais-hindi - anglais-italien - anglais-japonais - anglais-néerlandais - anglais-polonais - anglais-portugais - anglais-roumain - anglais-russe - anglais-suédois - anglais-turc
Allemand : allemand-français - allemand-anglais - allemand-chinois - allemand-espagnol - allemand-italien -  allemand-polonais - allemand-portugais - allemand-russe - allemand-suédois - allemand-turc
Espagnol : espagnol-français - espagnol-anglais - espagnol-allemand - espagnol-portugais
Polonais :  polonais-anglais -polonais-allemand
Italien : italien-français - italien-anglais - italien-allemand - italien-roumain
Portugais :  portugais-anglais - portugais-allemand - portugais-espagnol
Roumain : roumain-anglais - roumain-italien
Russe : russe-anglais - russe-allemand
suédois : suédois-anglais - suédois-allemand
Turc : turc-anglais - turc-allemand
arabe-anglais - coréen-anglais - hindi-anglais - japonnais-anglais - néerlandais-anglais
http://www.babla.fr/

Grand dictionnaire terminologique français-anglais
Elaboré et produit par l'Office de la langue française et Semantix. Cet ouvrage de référence rassemble un fonds terminologique d'envergure de 3 millions de termes français et anglais dans 200 domaines d'activité.
http://www.granddictionnaire.com/

Larousse : 4 dictionnaires bilingues en ligne
Larousse met en ligne gratuitement sur son site 4 dictinnaires bilingues.
Pour une traduction en ligne
Français / Anglais et Anglais / Français
Français / Allemand et Allemand / Français
Français / Espagnol et Espagnol / Français
Français / Italien et Italien / Français
http://www.larousse.fr/dictionnaires

En savoir plus : Veille TICE et numérique, juin 2009

Lexibase Online
Dictionnaires gratuits en ligne
- Français-Anglais / Anglais-Français
- Français-Espagnol / Espagnol-Français
- Français-Allemand / Allemand-Français
- Français-Italien / Italien-Français
- Chinois-Anglais / Anglais-Chinois
- Portugais-Anglais / Anglais-Portugais
- Espagnol-Anglais / Anglais-Espagnol
- Italien-Anglais / Anglais-Italien
http://lexibase-online.reverso.net/default.aspx?lang=fr

Signet
Anthony Goubard propose une page de dictionnaires bilingues pour plusieurs langues :
Allemand. Anglais. Danois. Espagnol. Français. Hébreu. Hongrois. Italien. Neerlandais. Norvégien. Portugais. Russe. Suédois. Tchèque / Latin.
http://dicos_fr.japplis.com/

 

Avec sortie vocale

Dicovox
Dictionnaire bilingue avec une sortie vocale pour tous les mots et exemples dans la langue cible. Vous avez la possibilité de traduire vos mots selon deux paires de langues: français vers anglais ou anglais vers français. Toute recherche est composée d un mot, du choix de la traduction et de l'accentuation ou non du mot choisi.
http://www.latl.unige.ch/french/projets/dicovox4/

Euroscom
Recherche de phrases simultanément dans 5 langues : français, anglais, allemand, espagnol, italien.
2 possibilités de recherche :
- phrases contenant au moins un de ces mots
- phrases contenant tous ces mots
Des illustrations sonores sont proposées.
http://www.eurocosm.com/Eurocosm/AppEC/Pdcd/Phrasesearch2.asp

BBC
Mots usuels dans toutes les langues d'Europe.
http://www.bbc.co.uk/languages/other/quickfix/

Loecsen
70 expressions usuelles (avec le son) en :
allemand, anglais, chinois, coréen, danois, espagnol, estonien, espagnol, français, grec, italien, japonais, neerlandais, hongrois, suédois, tchèque
http://www.loecsen.com/

Language Guide
Ressources gratuites avec bandes sons pour l'apprentissage des langues. Ces ressources sont développées en collaboration avec des bénévoles.
http://www.languageguide.org/index.jsp

Répertoires de dictionnaires bilingues et multilingues

Annuaires spécialisés

Lexicool.com
7000 dictionnaires et glossaires bilingues et multilingues consultables gratuitement sur Internet sont répertoriés.
www.lexicool.com/index.asp?IL=1

Your dictionnary
Une mine. Dictionnaires dans plus de 200 langues.
www.yourdictionary.com/

Outils et annuaires

Foreignword.com
Portail des des langues et de la traduction.
www.foreignword.com/

Dicorama
Dicorama est à la fois un annuaire des dictionnaires et un moteur de recherche vous permettant de chercher un terme dans plus de 600 dictionnaires.(2 492 803 termes indexés).
www.dicorama.com/

LATL (Suisse)
Laboratoire d'Analyse et de Technologie du Langage de l'université de Genève.
- Cours de phonétique (tableaux de l'alphabet phonétique international, description des consonnes, description des voyelles, introduction à la phonétique acoustique)
- Dictionnaire bilingues avec sortie vocale : DicoVox 2.0
3 "paires de langues" : français/anglais, anglais/français, allemand/anglais.
www.latl.unige.ch/

Signets

Signets de la Bibliothèque nationale de France
Dictionnaires multilingues.
http://signets.bnf.fr/html/categories/c_030dicos_langue.html

DGLF (Délégation Générale à la Langue Française sur le site du ministère de la Culture)
Liens commentés vers des dictionnaires généraux (français et anglais) et des lexiques et glossaires (français, anglais, espagnol).
www.culture.gouv.fr/culture/dglf/traduction/Dicmonolingues.htm

École de traduction et d'interprétation de Genève
Dictionnaires bilingues et multilingues
www.issco.unige.ch/en/research/links/dictionaries.html

INRIA
Signets de l'Institut national de recherche en informatique et en automatique.
Dictionnaires de langues et traducteurs.
www-rocq.inria.fr/qui/Philippe.Deschamp/divers/metalexis.html

Liens utiles
Dictionnaires. Traducteurs.
http://www.liensutiles.org/dico.htm

Services linguistiques centraux de la Chancellerie fédérale suisse
Dictionnaires électroniques bilingues, classés par langue source : français, anglais, allemand, espagnol, italien, autres langues.
www.bk.admin.ch/themen/lang/00939/01151/index.html?lang=fr

Recherche simultanée dans plusieurs dictionnaires

Answers.com
Answers.com  interroge des dictionnaires et des encyclopédies en ligne et donne les résultats directement après avoir classé les réponses. (sites américains).
http://www.answers.com/

Onelook
Recherche dans plus de 450 dictionnaires à la fois (dictionnaires de toutes les langues, mais surtout anglais)
http://www.onelook.com/

Sites professionnels

Foreignword.com
Portail consacré aux langues et à la traduction.
Développé en en anglais, en français et en espagnol.
- Traduire un terme
Plus de 230 dictionnaires en ligne pour 69 langues différentes : 
(anglais, allemand, espagnol, italien, neerlandais, chinois, autres langues)
- Traduire un texte 
  Possibilité de traduire de petits textes en plusieurs langues, grâce à des liens vers divers systèmes de "traduction automatique"
  anglais, allemand, espagnol, italien, neerlandais, chinois, autres langues
- Effectuer des recherches avec Eureka
  Eureka est un moteur de recherche linguistique et de traduction. Vous pouvez :
  . rechercher par mots-clés comme avec un moteur de recherche classique
  . rechercher dans les catégories, puis dans les sous-catégories.
- Trouver un traducteur
  Base de données contentant plus de 3800 professionnels (toutes langues et domaines).
- Communiquer

  Possibilité de poser des questions sur les langues et/ou la traduction.
http://www.foreignword.com/

Des ressources sur la toile pour les traducteurs et les terminologues
Sur le site de la délégation Générale à la Langue Française (DGLF), une plateforme d'échanges d'informations et de données, conçue pour : 
- permettre aux personnes intéressées par les questions de traduction de s'entraider en ligne et d'échanger sur les divers aspects techniques, juridiques et terminologiques,
- recenser les différents outils d'aide à la traduction disponibles sur l'Internet.
http://www.culture.gouv.fr/culture/dglf/traduction/Accueil.htm