La série STHR

Enseignement technologique en langue vivante (ETLV) au cycle terminal de la série STHR

Des ressources d'accompagnement en allemand, anglais, espagnol et italien sont à la disposition des professeurs de STS et de langues vivantes pour la mise en oeuvre de l'enseignement technologique en langue vivante (ETLV) dans la série STHR. Cet enseignement repose sur l'enseignement de sciences et technologies des services. Le programme de langue vivante détaille plus précisément les activités qui peuvent être menées dans ce cadre.

Enseignement technologique en langue vivante (ETLV)

Cet enseignement repose sur l'enseignement de sciences et technologies des services (STS). Il est pris en charge conjointement par deux enseignants, un enseignant intervenant en STS et un enseignant de langue vivante. Cet enseignement fait intervenir des démarches collaboratives entre les deux disciplines autour de situations d'apprentissage qui mobilisent à la fois la spécialité et les spécificités culturelles de l'aire linguistique étudiée. L'ETLV peut être enseigné dans la langue choisie au titre de la LV1 ou de la LV2.

Principes et modalités pédagogiques du co-enseignement en ETLV

L'enseignement de technologie en langue vivante étrangère invite à une pratique accrue de la langue vivante selon une pédagogie qui, par la mise en situation, favorise l'articulation des apprentissages linguistiques, culturels et de spécialité . Il s'intègre dans les parcours pédagogiques des deux disciplines dans un souci de cohérence et de continuité.

Pistes pour l'élaboration de séquences pédagogiques

L'ETLV offre une plus-value à même hauteur pour les deux disciplines. Il fait intervenir des démarches collaboratives et complémentaires entre les enseignants de STS et de LV, ce qui suppose une concertation en amont (préparation) et en aval (exploitation, évaluation). Les pistes ci-dessous illustrent le type de directions dans lesquelles une réflexion commune peut s'engager.

Ressources d'accompagnement

Les ressources proposées par langue ci-dessous sont des exemples de séquences élaborées conjointement par des enseignants de STS et de langues vivantes. Elles ont vocation à guider les professeurs dans la mise en oeuvre pratique de l'ETLV. Destinées à éclairer la construction d'une démarche pédagogique personnelle, elles peuvent être transposées dans la limite du respect des spécificités culturelles des aires linguistqiues concernées.

Mis à jour le 15 juillet 2016
Partager cet article
fermer suivant précédent