Accueil Consultation d'une fiche
fiche consultée 809 fois

 

Clg L'Oasis : Ecrire, illustrer et publier un conte multilingue

(Expérimentation terminée)
 

Collège l'Oasis

5 avenue LENINE , 97825 LE PORT CEDEX
Site : https://fr.padlet.com/runcardie/experimentations
Auteur : YAHYAOUI Saliha
Mél : saliha.yahyaoui@ac-reunion.fr
  Au terme du projet, des élèves en grande difficulté scolaire sont devenus écrivains en retrouvant l'estime d'eux-mêmes et en se réconciliant avec l'écrit par le biais notamment des outils numériques. Dans la version numérique de l’ouvrage réalisé, les élèves proposent à l'oral la traduction du conte en créole, en anglais et en shimaore, langue de leurs camarades migrants. Ce projet présente ainsi des transversalités entre les langues vivantes et l'art plastique. L'objectif visé est de donner aux élèves l'envie et le courage de s'exprimer en mobilisant leur vécu. Cette action s'inscrit dans le cadre de l’article 34 et de la lutte contre le décrochage scolaire.

  Plus-value de l'action
  Ce projet permet de diminuer l'absentéisme scolaire, de créer des ponts entre les savoirs scolaires et les savoirs d'expérience mais aussi de créer des ponts entre les langues, en vue de favoriser l'apprentissage des langues étrangères enseignées au lycée. Dans le cadre de ce projet, nous avons eu aussi le plaisir de découvrir un autre type de relations élèves/enseignants où les enseignants deviennent plus accessibles et où les élèves sont dans une dynamique de travail et de réussite parce qu'ils ont repris confiance en eux et en l'adulte.
  Nombre d'élèves et niveau(x) concernés
  Six élèves de troisième SEGPA.
  A l'origine
  Apathie apparente des élèves qui s'excluaient eux-mêmes des apprentissages
  Objectifs poursuivis
  - être capable d’imaginer un conte, de le retranscrire par écrit et de réaliser les illustrations - renouer avec l’écrit par le biais des outils numériques - sensibiliser les élèves à la lecture orale et à haute voix - faciliter la prise de parole devant un public - être capable de présenter ses idées et de les présenter au groupe - retrouver l’estime de soi - publier un livre objet déposé officiellement par l’éditeur « Marmaille Editions ». Chaque élève repart avec un exemplaire et le certificat Copyright - réaliser également le livre numérique avec le logiciel Didapages.
  Description
  • du 13/12/2011 au 19/06/2012 • 48 séances de 55 mn • travaux de groupe pour la création de l'histoire et travail individuel pour les illustrations et pour la saisie du texte sur ordinateur
  Modalité de mise en oeuvre
  -
  Trois ressources ou points d'appui
  • la présence régulière et l'implication des élèves • le travail en équipe avec les autres professeurs hors SEGPA qui a favorisé l'intégration des élèves de SEGPA dans le collège et a développé leur motivation • intervention de l'éditeur Marmaille Editions qui a concrétisé et donné de l'importance au projet en publiant les travaux des élèves et en les rendant ainsi auteurs (remise du certificat copyright à chaque élève/auteur, dépôt légal à la Bibliothèque Départementale de la Réunion et à la Bibliothèque nationale de France à Paris)
  Difficultés rencontrées
  • difficultés de trouver un financement • difficultés pour mobiliser les élèves l'année scolaire suivante, pour présenter leur conte au salon du livre
  Moyens mobilisés
  • salle de cours équipée d'un vidéo projecteur, de 4 ordinateurs fixes, 2 ordinateurs portables et d'une imprimante scanner • caméscope numérique utilisé par les élèves pour filmer et appareil photo numérique pour prendre des photos à l'extérieur de la classe • logiciels utilisés : Audacity pour enregistrer les voix des élèves, Didapages pour créer un livret numérique, Word pour saisir et illustrer le texte, Xmind pour créer des cartes mentales
  Partenariat et contenu du partenariat
  • Pascale DUBOIS, chargée de mission CASNAV, pour l'accompagnement du projet (animation de groupe, utilisation des outils numériques, ouverture sur la diversité linguistique et culturelle) • Wilfred BROSSIER, Professeur de créole et d'histoire-géographie, pour l'aide à la traduction en créole réunionnais • Julie ENILORAC, Professeur d'anglais, pour l'aide à la traduction en anglais • Rastami SPELO et Houlam HALADI, association SHIME à Mayotte, pour l'aide à la traduction en shimaore • Association Marmaille Editions, pour la publication du conte
  Liens éventuels avec la Recherche
  Théorisation de notre expérimentation et présentation de nos travaux lors de deux manifestations scientifiques par Pascale DUBOIS, doctorante en sciences du langage et membre du laboratoire GEPE (Groupe d'Etudes sur le Plurilinguisme Européen) de l'Université de Strasbourg, associée au laboratoire ORACLE (Observatoire Réunionnais des Arts, des Civilisations et des Littératures dans leur Environnement) de l'Université de La Réunion : • 24-25 Mai 2013 ; Colloque international "La littératie pour prévenir et lutter contre les situations d'illettrisme dans l'océan Indien" CIRCI, Université de La Réunion Communication : Littératie numérique en éducation prioritaire : quand les élèves construisent les outils dont ils ont besoin. • Journée de recherche-action "Grandir avec plusieurs langues : comment faire du bi- ou plurilinguisme un atout ?" Association d'une langue à l'autre, à Montreuil Communication : En quoi les outils numériques peuvent-ils s'avérer utiles pour faciliter l'enseignement / apprentissage de la langue de scolarisation et retrouver l'estime de soi lorsqu'on est porteur d'une langue-culture régionale, minoritaire ou de la migration, que l'on soit élève, parent ou enseignant ? REFERENCES BIBLIOGRAPHIQUES • BOURDIEU P. & PASSERONT J.-C. (1964): Les héritiers. Les étudiants et la culture. Paris: Editions de Minuit • DUBET F. (1997): Ecole, familles: le malentendu. Paris: Textuel • GROSJEAN F. (2010): Bilingual: Life and reality. Cambridge: Harvard University Press • HILARIO M. & al. (2011): La magie d'un enfant. La Réunion : Marmailles Editions • PRAX-DUBOIS P. & MAURER A. (2014) "La mallette pédagogique « Enseigner en contexte multilingue » : un outil au service de l'autoformation des enseignants dans le domaine de la DDL ?" Travaux & Documents, BTCR, FLSH, Université de la Réunion • WHARTON S. (2007): Langues parentes, didactiques contextuelles. In: Carpooran, A. (dir.): Appropriation du français et pédagogie convergente dans l’océan Indien - Interrogations, applications, propositions. Actes des Journées d’animation régionale du réseau «Observation du français et des langues nationales». Paris: Editions des Archives contemporaines
 
Evaluation
  Evaluation / indicateurs
 
  Documents
 
Titre Mallette
Condensé
URL http://pascaledubois.fr/1MALLETTEECM/
Type non précisé

Titre Conte numérique
Condensé
URL http://www.pascaledubois.fr/CONTESMULTILINGUES/MAGIE/
Type non précisé

Titre Communication
Condensé
URL http://ufr-lsh.univ-reunion.fr/fileadmin/Fichiers/LSH/BTCR/Manifestations/Archives/2013/ProgLitteratie-24-05-2013.pdf
Type document

Titre Communication
Condensé
URL http://www.dglflf.culture.gouv.fr/Actualites/dulala.pdf
Type document

  Modalités du suivi et de l'évaluation de l'action
  • auto-évaluation : auto-correction entre pairs, notamment lors d'une réflexion métalinguistique lors du passage français/créole et créole/français (échanges filmés par le professeur puis discutés en classe avec les élèves) • évaluation interne : validation des compétences 1 (maîtrise de la langue française), 4 (techniques usuelles de l’information et de la communication) et 7 (autonomie et prise d'initiative) du palier 2 du Socle commun et validation de la communication orale et écrite pour le CFG par le professeur • évaluation externe : o présentation du conte en public au théâtre sous les arbres dans la ville du Port o présentation du conte au collège en présence des parents, avec remise officielle du livre par le chef d'établissement o présentation du conte au 5ème salon du livre de jeunesse de l’océan Indien (octobre 2012) à la halle des manifestations de la ville du Port
  Effets constatés
  Sur les acquis des élèves : o maîtrise des outils numériques, ce qui les a aidé pour la préparation du B2i o aisance à la prise de parole, syntaxe plus étoffée et vocabulaire enrichi o autonomie et prise d'initiative développées dès les premières séances car adhésion quasi-immédiate des élèves au projet
  Sur les pratiques des enseignants : o prise de risque favorisée par la confiance entre les partenaires o maîtrise de l'utilisation de l'outil numérique dans la pédagogie o levier pertinent pour aborder les séquences pédagogiques et suivre le programme en ayant le plaisir de constater la motivation des élèves
  Sur le leadership et les relations professionnelles : o partage équilibré des responsabilités et complémentarité des expertises respectives o confiance mutuelle quant à l'aboutissement du projet o découverte d'un nouveau partenariat avec des professionnels d'un territoire ultramarin voisin : l'association Shime à Mayotte
  Sur l'école / l'établissement : o renforcement du partenariat avec les professeurs du cursus général o valorisation des élèves de la SEGPA au sein de l'établissement o nouveau regard porté sur les langues de l'océan Indien au sein de l'établissement
  Plus généralement, sur l'environnement o renforcement de l'implication des parents, o développement des liens avec les collectivités territoriales :  présence du livre au CDI du collège, à la médiathèque de la ville du Port et à la bibliothèque départementale de St Denis ainsi que dépôt du livre à la BnF de Paris et publication dans la mallette "enseigner en contexte multilingue" disponible au CRDP de St Denis et sur le site du CASNAV de La Réunion,  présence de l'adjoint à la culture lors de la remise officielle du livre au collège o renforcement des liens avec les habitants du quartier lors de la représentation publique en juin 2012 au théâtre sous les arbres dans la ville du Port




Recherche multicritères
Recherche plein texte

Les expérimentations d'une académie
Les 5 dernières fiches
PARIS
CLG Couperin - Les classes chantantes : faire réussir les élèves grâce à un projet de création artistique
BESANCON
La LV2 Arabe au service des allophones et réciproquement
ORLEANS-TOURS
MACHine à INVenter l'Absurde
ORLEANS-TOURS
Création d’un film d’animation
ORLEANS-TOURS
45-attention et concentration
Les fiches les plus consultées
BORDEAUX
Travaux en sciences assistés par des tablettes numériques 2012
ORLEANS-TOURS
2016B - 37 - Ecole de Druye - Azay Augmenté : pour une visite enrichie du château d’Azay-le-Rideau
NICE
#2018AC-Learn-O : La première tablette tactile géante, kinesthésique, collaborative et sociale.
LILLE
# 2018 C - F - Badges Numériques de Compétences et auto-évaluation par formulaire en ligne
NANCY-METZ
Une démarche innovante « L’école des savoirs essentiels »
Contexte