Bibliothèques numériques
2. A l'international
Coopération internationale
Bibliothèque numérique mondiale
World Digital Library (UNESCO - Bibliothèque du Congrès)
BNM (Bibliothèque Numérique Mondiale)
WDL (World Digital Library)
La Bibliothèque numérique mondiale a été mise au point par une équipe de la Bibliothèque du Congrès aux États-Unis, avec la contribution d'institutions partenaires dans de nombreux pays ; le soutien de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) ; et le soutien financier d'un certain nombre d'entreprises et de fondations privées. Elle a été lancée le 21 avril 2009.
Principaux objectifs
- Promouvoir l'entente internationale et interculturelle ;
- Développer le volume et la diversité des contenus culturels sur Internet ;
- Fournir des ressources pour les éducateurs, les chercheurs et le grand public ;
- Donner les moyens aux établissements partenaires de réduire les fractures numériques au sein des pays et entre pays.
Ressources
La Bibliothèque numérique mondiale met à disposition sur Internet, gratuitement une documentation considérable en provenance des pays et des cultures du monde entier. Il s'agit de manuscrits, de cartes, de livres rares, de partitions musicales, d'enregistrements, de films, de gravures, de photographies et de dessins d'architecture. Parmi les spécificités du site, on trouve "des clusters géographiques interactifs, une chronologie, un système de visualisation d'image perfectionné et des capacités d'nterprétation.
Descriptions
Des informations complémentaires rédigées par des conservateurs de musée et d'autres experts permettent de mieux comprendre l'intérêt des articles et cherchent à "éveiller chez les étudiants et le grand public la curiosité d'en apprendre davantage sur le patrimoine culturel de tous les pays.
7 langues
Les outils de navigation et le contenu des descriptions sont fournis en anglais, arabe, chinois, anglais, français, portugais, russe et espagnol. Beaucoup d'autres langues sont représentées dans les livres, manuscrits, cartes, photographies, ainsi que dans d'autres documents primaires accessibles dans leur langue d'origine.
Critères de recherche
On effectuer une recherche ouverte ou naviguer à partir de divers critères : lieu, période, thème, type d'élément, institution.
Recherche thématique
Arts, beaux-arts et arts décoratifs
Histoire et géographie
Langues
Littérature et techniques d’écriture
Philosophie et psychologie
Religion
Sciences naturelles et mathématiques
Sciences sociales
Technologie
Autres modes de recherche
Par continent et par pays
Afrique. Amerique du Nord. Amérique latine et Caraïbes. Antarctique. Asie centrale et méridionale. Asie de l'Est. Asie Sud Est. Europe. Moyen-Orient et Afrique du Nord. Océanie et Pacifique. Partout dans le Monde.
Voir : liste de tous les pays
Par période
8000 av. J.-C. - 499 ap. J.-C.
500 ap. J.-C. - 1499 ap. J.-C.
1700 ap. J.-C. - 1799 ap. J.-C.
1800 ap. J.-C. - 1849 ap. J.-C.
1850 ap. J.-C. - 1899 ap. J.-C.
1900 ap. J.-C. - 1949 ap. J.-C.
1950 ap. J.-C. - 2009 ap. J.-C.
Par type d’élément
Livres. Revues. Manuscrits. Cartes. Films. Gravures, photographies. Enregistrements sonores.
Par rapport à Europeana
"Europeana et la Bibliothèque numérique mondiale sont des projets séparés. Europeana se concentre sur l'Europe et sur les collections ayant trait à celle-ci dans les bibliothèques, les archives et les musées européens. La Bibliothèque numérique mondiale s'intéresse au monde entier. Les institutions qui font partie d'Europeana peuvent tout à fait participer à la Bibliothèque numérique mondiale."
Google Livres
Google Livre
Google travaille en collaboration avec plusieurs grandes bibliothèques en vue d'inclure leurs fonds dans l'index Google Recherche de Livres. Google Recherche de Livres permet d'effectuer des recherches sur l'intégralité du texte de sept millions de livres. (octobre 2009)
Lorsque vous cliquez sur un livre provenant du Projet Bibliothèque et figurant dans vos résultats de recherche, vous pouvez afficher des informations bibliographiques générales sur cet ouvrage ainsi que, dans de nombreux cas, de courts extraits (quelques phrases reprenant votre terme de recherche en contexte). Si ce livre relève du domaine public, vous pouvez le consulter et le télécharger dans son intégralité. Dans tous les cas, il vous sera proposé des liens permettant d'accéder à des librairies en ligne, où vous pourrez vous procurer le livre en question, et vers des bibliothèques, où vous pourrez l'emprunter.
Bibliothèques et universités partenaires
Bibliothèques américaines
- CIC (Committee on Institutional Cooperation, consortium de bibliothèques américaines)
- Bibliothèque publique de New York
Bibliothèques européennees
- Bibliothèque de l'État de Bavière
- Bibliothèque nationale de Catalogne
- Bibliothèque Municipale de Lyo
- Bibliothèque de Rome
- Bibliothèque de Florence
Universités américaines
- Bibliothèque universitaire de Cornell
- Université Columbia
- Université de Californie
- Université de Harvard
- Université de Princeton
- Université de Stanford
- Université de Virginie
- Université du Wisconsin-Madison
- Université du Michigan
- Université du Texas à Austin
Universités européennes
- Bibliothèque universitaire de Gand
- Bibliothèque universitaire de Lausanne
- Université d'Oxford
- Université Complutense de Madrid
Université japonaise
- Bibliothèque universitaire de Keiō
En savoir plus sur le projet
En savoir plus sur les bibliothèques et les universités partenaires
International Children's Digital Library
Fondation IDCL
Bibliothèque numérique internationale pour enfants
Initiée par une équipe interdisciplinaire de chercheurs de l'Université du Maryland, en coopération avec Internet archive. La mission de la bibliothèque numérique de l'International Children's Foundation (Fondation ICDL) est d'éduquer les enfants à la tolérance et au respect des diverse cultures, des langues et des idées. La fondation ICDL est un organisme sans but lucratif.
Cette bibliothèque met à disposition gratuitement près de deux cents livres numérisés pour la jeunesse, dans différentes langues, de tous les pays du monde. Les interfaces visuelles sont adaptées aux enfants.
Recherche multilingue simple ou avancée (tri par genre, sujet, langue, aspect, public). Accès à une fiche descriptive de l'ouvrage, à sa couverture et à son texte, en langue originale.
Des enrichissements sont apportés par des experts de littérature pour la jeunesse du monde entier. La collection doit augmenter.
Directory of Digitized Collections
UNESCO - IFLA
Directory of Digitized Collections
L'Unesco, en association avec l'IFLA (International Federation of Library Associations and Institutions) offre un répertoire des institutions du monde entier proposant des collections de textes numérisés et recense les programmes de numérisation dans le monde.
Mémoire du monde
UNESCO
Mémoire du monde
"Le patrimoine documentaire est le reflet de la diversité des langues, des peuples et des cultures. Il est le miroir du monde et sa mémoire. Mais cette mémoire est fragile. A chaque instant, des parties irremplaçables disparaissent à jamais. L'UNESCO a lancé le programme Mémoire du Monde afin d'éviter l'amnésie collective et de promouvoir la conservation des collections d'archives et de bibliothèque partout dans le monde et d'en assurer la plus large diffusion."
Aluka
Ithaka
Aluka
Bibliothèque numérique de ressources scientifiques - pays en voie de développement
"Aluka" est dérivé d’un mot zoulou signifiant "tisser".
Aluka est une initiative à but non lucratif qui a pour mission de créer une bibliothèque numérique de ressources scientifiques provenant et concernant les pays en voie de développement afin de faciliter la recherche et l’enseignement dans le monde entier. L’aire d’activité initiale d’Aluka concerne l’Afrique.
Aluka est un des projets d’Ithaka (organisme engagé à accélérer les utilisations productives des technologies de l'information au bénéfice de l'enseignement supérieur dans le monde entier).
La bibliothèque numérique d’Aluka est développée en collaboration avec des partenaires institutionnels du monde entier – universités, archives, bibliothèques, jardins botaniques, musées, etc. – et sous la supervision de centaines de chercheurs, scientifiques, archivistes, bibliothécaires et autres spécialistes. En devenant partie intégrante de ce réseau, les partenaires d’Aluka accèdent à des ressources scientifiques jusqu'alors inaccessibles dans leur pays. En outre, la numérisation aide à préserver des documents menacés de disparition. Elle permet également aux institutions et individus d’Afrique qui ne disposent pas de ressources suffisantes de renforcer la visibilité de leurs collections au niveau local et international. En Afrique, les partenaires d'Aluka sont nombreux à recevoir matériel, formation et assistance technique pour numériser les documents de leurs collections...
Majaliss
UNESCO - Littérature arabe classique
Majaliss
Bibliothèque numérique Majaliss de l’UNESCO : la littérature arabe classique en accès libre
Le mot arabe majaliss (“un lieu pour s’asseoir”) désigne divers types d’assemblées législatives dans les pays islamiques ; il est aussi utilisé "couramment comme synonyme de réunion, dialogue ou échange. L’UNESCO a lancé le projet Majaliss afin de mettre en accès libre des centaines de milliers de pages de la littérature arabe classique et de montrer, par la même occasion, l’utilisation novatrice des technologies de l’information et de la communication (TIC) pour lire, enseigner et apprendre.
La plate-forme en ligne, entièrement en arabe, est accessible à partir du site du Bureau de l’UNESCO à Rabat.
Elle est également disponible sur cédérom.
http://rabat.unesco.org/majaliss/
En savoir plus
Communiqué de l'UNESCO, 24/09/2009
IFLA Electronic collections
IFLA
IFLA Electronic Collections
Collections électroniques proposées par l'IFLA
(International Federation of Library Associations and Institutions)
Projet Gutenberg
Etats-Unis
Lancé par Michael Hart en 1971 afin d'assurer, à ce qui deviendra plus tard Internet. Il s'agit du plus ancien projet de numérisation de textes (principalement des classiques publiés avant 1923).
Les textes sont essentiellement du domaine public. La plupart des oeuvres du projet Gutenberg sont en anglais. Mais il y en a maintenant aussi en français, allemand, néerlandais, chinois, portugais, espagnol, italien, finnois, et plus de 40 autres langues. Le nom du projet est un hommage à l'imprimeur allemand du XVe siècle Johannes Gutenberg.
www.gutenberg.org/wiki/Main_Page
Textes français
França.Br
BnF et BnB : La France au Brésil - A França no Brasil
França.Br
Ce portail est destiné à valoriser et mettre à la disposition d’un large public un ensemble d’œuvres représentatives de l’histoire des relations entre la France et le Brésil depuis le XVIe siècle jusqu’au début du XXe siècle.
Il a été réalisé en partenariat, avec la BnF et la Fundação Biblioteca Nacional du Brésil, dans le cadre de L’Année de la France au Brésil.
Bruno Racine, Président de la BnF : "En éclairant les aspects essentiels des relations entre la France et le Brésil, depuis les premières décennies du XVIe siècle jusqu'au début du XXe siècle, les deux bibliothèques contribuent à faire revivre une histoire riche, parfois passionnée, de présences et d'influences, où l'on voit comment circulent les modèles et les idées, comment se forgent les imaginaires de chacun. Il y a là de quoi passionner chercheurs, érudits et grand public. Mais nos bibliothèques ne sont pas seulement les gardiennes attentives d'une mémoire parfois enfouie qu’elles contribuent à révéler : par cette réalisation elles témoignent aussi de leur maîtrise du numérique et montrent ainsi combien elles sont tournées vers l'avenir."
Textes imprimés, manuscrits, dessins, estampes, cartes, photographies... ont été sélectionnés dans les collections des deux bibliothèques.
Les resources peuvent donner lieu à des activités interdisciplinaires :
- en histoire
La France Antarctique. La France Equinoxiale. Marins et corsaires. Cayenne et Guyane. La Condamine en Amazonie. Les idées de la Révolution. L'invasion napoléonienne...
- en français
Le Brésil et la littérature française du XIX ème siècle. Les relations entre Victor Hugo et le Brésil, entre Bernanos et le Brésil. Brasilianisme et parisianisme...
- en portugais
Le site est entièrement bilingue et la recherche peut s'effectuer en français et en portugais.
Explorez le portail
Deux modes de recherche
- Recherche libre en français et en portugais
- Recherche thématique autour de 3 grands axes
3 grands axes thématiques
Ces trois axes permettent de "saisir les connexions qui, dans des temps et des contextes historiques, posent les bases de la compréhension de la France au Brésil."
Logiques coloniales
La France Antarctique
La France Equinoxiale
Marins et corsaires
Cayenne et Guyane
La Condamine en Amazonie
Les idées de révolucion
L’invasion napoléonienne
Matrices nationales
Voyages et missions
• La Mission Artistique
• Les récits de voyage
• Gorceix et I’École des Mines
• Ferdinand Denis
Le Brésil dans l’imaginaire français
• Le Brésil et la littérature française du XIXe siècle
• Le Brésil pour la jeunesse
Circulation des modèles et des idées
• Le rôle des revues littéraires
• Victor Hugo
• "Ordre et Progrès"
Brasilianisme et Parisianisme
• Lettres et littérature
• Édition et librairie : Garnier
• Urbanité et urbanisme
Le Temps des échanges
Modernisme
Bernanos à la Croix-des-Âmes
Missions universitaires
En savoir plus sur ces parcours thématiques
Voir aussi la Galerie
Interface en français