|
Programmes
de langues anciennes
Classe de seconde
BO HS N°6 du 31 août 2000
Classe de première
BO
HS N°7 du 31 août 2000
Classe de terminale (2003)
BO
HS N°3, 30 août 2001
Documents
d'accompagnement
Épreuves
de langues anciennes au baccalauréat
Nouvelles modalités des épreuves de latin et de grec (2004)
BO
N°21 du 22 mai 2003
Annales zéro - épreuves écrites de latin et de
grec ancien en 2004
Eduscol
Autres sites
Ministère
de l'Éducation Eduscol
CNDP
|
 |
Achille et Priam
EXTRAIT DU PROGRAMME ET
DES INSTRUCTIONS
3.1 Lecture
Au lycée, la lecture des textes reste au centre de l'apprentissage,
complétée par l'étude de l'image, de sites,
et par la visite des musées. La compétence de lecture
a été progressivement construite au collège par
des recherches sur un texte accompagné d'une traduction, des
exercices de traduction orale cursive, de traduction écrite
de brefs passages, des exercices structuraux, des exercices de résumé
en français, des usages variés de traductions. Au lycée,
la pratique de la traduction devient plus systématique pour
tendre en fin de formation, vers l'exercice traditionnel de la version
écrite.
Ces deux activités, lecture et traduction, sont fondées
sur l'approche des genres, des problématiques et des textes
porteurs de références, replacés dans l'histoire
politique, institutionnelle et culturelle, romaine et grecque. Cette
approche s'harmonise avec les objectifs du cours de français.
DÉMARCHE PÉDAGOGIQUE
La lecture attentive d'images de l'Antiquité - notamment
des vases grecs anciens - peut fournir des éléments de
méthode de lecture des textes. On recherchera la plus grande
précision scientifique lors de ce travail sur des documents iconographiques,
de manière à faire sentir aux élèves combien
une "image" s'inscrit dans un contexte précis.
ÉLÉMENTS
Lecture du texte et traduction
HOMÈRE, ILIADE, XXIV, 468-526
Recherche des documents sur le site Perseus
- Se connecter au
site Perseus
http://www.perseus.tufts.edu/
- Rechercher les vases : Toledo 1972.54 et Harvard 1972.40
Il suffit de taper leurs références précises
dans la fenêtre de recherche (Search).
|
|
|
La
rançon d'Hector (520-510
av. J.-C.)
Amphore attique à
figures noires
Museum of Art - Toledo 1972.54
|
La rançon
d'Hector (510-500
av. J.-C.)
Hydrie à figures rouges
Harvard 1972.40
|
Conduite de la séance de travail
1. Lecture et traduction
du texte
On commence par faire lire et traduire le texte selon les
méthodes traditionnelles (on fera traduire très précisément
les vers 468-483 ; on pourra donner la suite en texte et traduction) ;
le recours à l'image intervient pour l'élaboration du
commentaire et la relecture du texte.
2. Travail "en ligne",
sur le site Perseus
Il permet, selon les besoins :
- d'afficher les détails (39 images pour le Toledo 1972.54;
18 pour le Harvard 1972.40),
- de connaître des éléments essentiels (datation,
description à laquelle on peut avoir recours pour l'identification
des personnages ou l'étude des détails comme la désignation
des vêtements).
3. Analyse des documents
iconographiques
Elle se fera en s'aidant des différences que présentent
ces deux représentations, distantes de quelques années
seulement mais qui illustrent deux types de vases (figures noires
/ figures rouges).
- Composition des représentations (personnages, concentration
du sujet)
On fera apparaître la condensation de la scène pour
le vase à figures rouges : l'épisode ne laisse apparaître
alors que trois personnages, Priam, Achille et Hector dont le corps
est étendu.
La scène à figures noires est plus complexe : on voit
le personnage d'Hermès, une servante à gauche s'apprête
à verser du vin à Achille. Priam est accompagné
d'un serviteur qui porte un trépied.
- Étude de chaque figure :
- Priam : aspect (noter la barbe et les cheveux pour le Toledo 1972.54),
vêtement, attitude (place des bras par rapport à Achille).
- Achille : pourquoi l'avoir représenté sur son lit ?
Que faut-il penser de la présence des armes ? Peut-on
reconnaître ces armes ?
- Hector : a-t-il la même attitude sur les deux représentations ?
Quel détail rappelle le sort qu'il a subi de la part d'Achille ?
(étude de la position, notamment des pieds et de la tête).
- Le décor : le lit est-il semblable dans les deux
cas ? Quels détails montrent que le héros est
en train de prendre son repas ?
- La mise en scène : laquelle des deux mises en scène
atteint-elle la plus grande intensité ? Pourquoi ?
Quels éléments techniques ont pu intervenir dans les
choix du peintre ?
4. Retour au texte (v.
468-482)
- Quel est le vase qui paraît le plus proche du texte ? Pourquoi
?
- Quel élément s'éloigne délibérément
du texte sur la représentation des deux vases ?
- Pourquoi le peintre a-t-il introduit cet élément ?
- Comparer les attitudes de Priam et Achille dans le texte et les
deux représentations.
- Quel geste de Priam mentionné par le texte ne peut être
rendu par le vase ? Pourquoi ?
5. Conclusion
On peut conclure en commentant ce texte de Charles Segal :
" La vue domine aussi la scène où
culmine l'Iliade. Priam et Achille échangent des regards
émerveillés et admiratifs (XXIV, 629-634). Mais, dans
ce passage, la vue montre aussi la précarité de ce
temps suspendu. Priam demande à payer une rançon pour
son fils, pour qu'" enfin je le voie de mes yeux " (XXIV,
555). Achille, comme Homère, sait à quel point les
réactions à une telle vision peuvent être irrépressibles,
et ordonne donc que le corps d'Hector soit lavé à
l'écart " Il ne faut pas que Priam voie son fils ;
dans son cœur affligé, il pourrait ne plus dominer sa colère,
à la vue de son enfant, et Achille en son âme pourrait
alors s'irriter et le tuer, violant ainsi l'ordre de Zeus. "
(XXIV, 583-586).
Charles SEGAL, L'homme grec spectateur et auditeur, in L'Homme
Grec, Seuil 1993
|